-
1 храбрый
прил.coraggioso тж. перен., audace тж. перен.; intrepido ( не боящийся приключений); prode (тк. о военном); ardito тж. перен., valoroso ( о военном)пасть смертью храбрых — trovare valorosa morte; cadere da prode -
2 militarmente
1) по-военномуsalutare militarmente — приветствовать по-военному, отдать честь
* * *сущ.общ. по военным законам, по-военному, в военном порядке -
3 sul piede di guerra
сущ.общ. на военном положении, на военном положенийИтальяно-русский универсальный словарь > sul piede di guerra
-
4 piede
messere / stare in piedi — быть на ногах, стоятьcadere in piedi перен. — упасть на ноги, удачно отделатьсяnon reggersi in piedi — 1) на ногах не стоять, падать 2) перен. быть необоснованным, не выдерживать критикиbalzare in piedi — вскочить на ногиandare a piedi — идти пешкомpuntare i piedi — остановиться как вкопанныйstare sempre tra i piedi разг. — вечно путаться под ногамиtogliti dai piedi!, escimi / levati di tra i piedi! разг. — да не вертись ты под ногами!in punta di piedi разг. — на цыпочкахnon ci metterò più i piedi разг. — ноги моей там больше не будетzoppica da quel piede разг. — тут он хромает / подкачалda capo a piede разг. — с головы до ног6) фут ( мера длины)•Syn:••piedi piatti: — см. piedipiattifare / prendere / mettere piede — 1) приняться ( о растениях) 2) утвердиться (о моде, обычае)avere i piedi nella fossa / sulla bara — стоять одной ногой в могилеuscire di piedi in avanti — выйти ногами вперёд, умеретьandare / procedere coi piedi di piombo — поступать осторожно; осторожничать разг.tenere i piedi in / a terra / stare coi piedi per terra — стоять обеими ногами на земле, быть сугубо практичным / быть реалистомmettere i piedi addosso a qd / il piede sul collo — сесть на голову кому-либоmettersi sotto i piedi qd; qc — попиратьmettere i piedi al muro; puntare i piedi — упираться; упрямиться, упорствовать; артачиться, встать на дыбыmettere un piede in fallo — 1) ( также in falso) оступиться 2) сделать ошибочный шаг, оступиться, ошибиться, впасть в ошибкуessere col piede nella staffa — быть готовым к отъезду, сидеть на чемоданахtenere i piedi in due staffe / scarpe — сидеть между двух стульевnon cavarne i piedi — не вылезать из нуждыpestare i piedi a qd — в печёнки въесться, страшно надоестьcapitare tra i piedi — (вечно) вертеться перед глазами, путаться под ногамиtenere in piedi la baracca — содержать дом / семью; вести делоrimettersi in piedi — стать на ноги, поправить свои делаfare coi piedi — делать плохо / левой ногойlavorare coi piedi — работать спустя рукаваragionare coi piedi — не тем местом думать, вздор плести, чушь нестиdare dei piedi (in) — наткнуться (на), запутаться (в)mettere i piedi in capo — 1) ходить до изнеможения 2) ступать осторожно / неслышноmettersi / trovarsi nei piedi di qd — войти в чьё-либо положение, оказаться в чьём-либо положении / в чьей-либо шкуреmettere in piedi — приводить в готовностьprendere piede — утвердиться, обосноватьсяnon c'è piede — нельзя достать до дна, нет дна под ногамиsu due piedi — 1) не сходя с места, тотчас же, немедленно 2) вдруг, ни с того ни с сегоsu questo piede — при таком положении, на таком уровнеsopra un altro piede — на другом основании, иначе, по-другомуnon tutti i piedi stanno bene in una scarpa — на вкус и цвет товарища нет -
5 положение
с.1) (расположение; местоположение) posizione f, ubicazione f, collocazione f; disposizione fгеографическое положение — posizione geograficaположение для стрельбы стоя / лежа — posizione in piedi / a terra3) ( об обществе) condizione f / posizione f ( sociale); stato mсоциальное положение — posizione sociale; posto nella società4) (состояние, обстановка) stato m, situazione f, clima m; posizione fмеждународное положение — situazione / clima internazionaleэкономическое положение — situazione economicaв нашем / моем / его положении... — nello stato in cui siamo / sono / e...при таком положении вещей — stando cosi le cose...при создавшемся положении... — in questa situazione; nella situazione createsiвойти в чье-л. положение — mettersi nei panni di qdкрайне тяжелое положение — una situazione estremamente difficile / grave / criticaвыйти из положения — trovare una via d'uscita; cavarsela разг.5) юр. regolamento m; norme f pl; testo unico; ordinamento m6) (утверждение, тезис) tesi f, assunto mщекотливое положение — situazione delicata / imbarazzanteхозяин положения — padrone della situazioneбыть хозяином положения — controllare la situazioneбыть в (интересном) положении — trovarsi in stato interessante••напиться до положения риз — ubriacarsi come un carrettiere; prendere una solenne ciuccaбыть / оказаться на высоте положения — essere all'altezza della situazione -
6 piede
piède m 1) нога; стопа; ступня collo del piede -- подъем ноги pianta del piede -- ступня piede piatto -- плоская ступня esserein piedi -- быть на ногах, стоять pestare i piedi -- притоптывать (напр от холода) cadere in piedi fig -- упасть на ноги, удачно отделаться non reggersi in piedi а) на ногах не стоять, падать б) fig быть необоснованным, не выдерживать критики alzarsi in piedi -- встать( на ноги) balzare in piedi -- вскочить на ноги in piedi! -- встать! andare a piedi -- идти пешком puntare i piedi -- остановиться как вкопанный stare sempre tra i piedi fam -- вечно путаться под ногами togliti dai piedi!, escimi di tra i piedi! -- да не вертись ты под ногами! in punta di piedi -- на цыпочках non ci metterò più i piedi -- ноги моей там больше не будет zoppica da quel piede fam -- тут он хромает, тут он подкачал da capo a piede -- с головы до ног 2) лапа, лапка; нога ( животного) i piedi davanti -- передние ноги <лапы> 3) bot ножка, стебель; черенок piede di gatto -- кошачья лапка 4) ножка (мебели) 5) edil основание; опора; подошва 6) фут (мера длины) 7) стопа (стиха) piede di porco а) лом б) gerg отмычка; фомка piedi piatti v. piedipiatti fare piede а) приняться( о растениях) б) утвердиться( о моде, обычае) avere i piedi nella fossa -- стоять одной ногой в могиле uscire di piedi in avanti -- выйти ногами вперед, умереть stendere i piedi -- ноги протянуть andare coi piedi di piombo -- действовать медленно и осторожно tenere i piedi in terra -- стоять обеими ногами на земле, быть сугубо практичным darsi la zappa sui piedi -- вредить самому себе; рубить сук, на котором сидишь mettere i piedi addosso a qd -- сесть на голову кому-л mettersi sotto i piedi qd, qc -- попирать (+ A) mettere i piedi al muro, puntare i piedi -- упираться; упрямиться, упорствовать; артачиться, встать на дыбы mettere un piede in fallo а) оступиться б) сделать ошибочный шаг, оступиться, ошибиться, впасть в ошибку essere col piede nella staffa -- быть готовым к отъезду, сидеть на чемоданах tenere i piedi in due staffe -- сидеть между двух стульев non cavarne i piedi -- не вылезать из нужды pestare i piedi a qd -- ~ в печенки въесться, страшно надоесть capitare tra i piedi -- (вечно) вертеться перед глазами, путаться под ногами tenere in piedi la baracca -- содержать дом <семью>; вести дело rimettersi in piedi -- стать на ноги, поправить свои дела fare qc coi piedi -- делать что-л плохо <левой ногой> lavorare coi piedi -- работать спустя рукава ragionare coi piedi -- не тем местом думать, вздор плести, чушь нести essere da piedi -- быть последним dare dei piedi in qc -- наткнуться на что-л, запутаться в чем-л mettere i piedi in capo а) ходить до изнеможения б) ступать осторожно <неслышно> mettersi nei piedi di qd -- войти в чье-л положение, оказаться в чьем-л положении <в чьей-л шкуре> essere in piedi -- бодрствовать mettere in piedi -- приводить в готовность prendere piede -- утвердиться, обосноваться non c'è piede -- нельзя достать до дна, нет дна под ногами su due piedi а) не сходя с места, тотчас же, немедленно б) вдруг, ни с того ни с сего sul piede di guerra -- на военном положении su questo piede -- при таком положении, на таком уровне sopra un altro piede -- на другом основании, иначе, по-другому non tutti i piedi stanno bene in una scarpa -- ~ на вкус и цвет товарища нет Х meglio sdrucciolar coi piedi che con la lingua -- ~ лучше споткнуться, чем обмолвиться -
7 piede
piède m 1) нога; стопа; ступня collo del piede — подъём ноги pianta del piede — ступня piede piatto — плоская ступня esserein piedi — быть на ногах, стоять pestare i piedi — притоптывать ( напр от холода) cadere in piedi fig — упасть на ноги, удачно отделаться non reggersi in piedi а) на ногах не стоять, падать б) fig быть необоснованным, не выдерживать критики alzarsi in piedi — встать( на ноги) balzare in piedi — вскочить на ноги in piedi! — встать! andare a piedi — идти пешком puntare i piedi — остановиться как вкопанный stare sempre tra i piedi fam — вечно путаться под ногами togliti dai piedi!, escimidi tra i piedi! — да не вертись ты под ногами! in punta di piedi — на цыпочках non ci metterò più i piedi — ноги моей там больше не будет zoppica da quel piede fam — тут он хромает, тут он подкачал da capo a piede — с головы до ног 2) лапа, лапка; нога ( животного) i piedi davanti [di dietro] — передние [задние] ноги <лапы> 3) bot ножка, стебель; черенок piede di gatto — кошачья лапка 4) ножка ( мебели) 5) edil основание; опора; подошва 6) фут ( мера длины) 7) стопа ( стиха)¤ piede di porco а) лом б) gerg отмычка; фомка piedi piatti v. piedipiatti farepiede а) приняться ( о растениях) б) утвердиться (о моде, обычае) avere i piedi nella fossacoi piedi di piombo — действовать медленно и осторожно tenere i piedi in terra — стоять обеими ногами на земле, быть сугубо практичным darsi la zappasui piedi — вредить самому себе; рубить сук, на котором сидишь mettere i piedi addosso a qdnei piedi di qd — войти в чьё-л положение, оказаться в чьём-л положении <в чьей-л шкуре> essere in piedi — бодрствовать mettere in piedi — приводить в готовность prendere piede — утвердиться, обосноваться non c'è piede — нельзя достать до дна, нет дна под ногами su due piedi а) не сходя с места, тотчас же, немедленно б) вдруг, ни с того ни с сего sul piede di guerra — на военном положении su questo piede — при таком положении, на таком уровне sopra un altro piede — на другом основании, иначе, по-другому non tutti i piedi stanno bene in una scarpa — ~ на вкус и цвет товарища нет è meglio sdrucciolar coi piedi che con la lingua — ~ лучше споткнуться, чем обмолвиться -
8 signornò
-
9 signorsì
-
10 guerra
f.1.1) (conflitto armato) война; (battaglia) бой (m.); военные действияdi (da) guerra — военный (боевой) (agg.)
fare la guerra — a) (combattere) вести войну (воевать); b) (partecipare) участвовать в войне
orfani di guerra — дети, осиротевшие во время войны
sul piede di guerra — a) на военном положении; b) (fig.) в ссоре
2) (fig.) война, борьба2.•◆
a guerra finita — по окончании войныguerra santa — (anche fig.) крестовый поход против + acc.
guerra dei Cento anni — (stor.) Столетняя война
3.• -
11 seppellire
1. v.t.хоронить; (sotterrare) зарывать; (fig. sommergere) заваливатьgli sciatori sono stati seppelliti da una valanga — снежная лавина накрыла (погребла под собой) лыжников
2. seppellirsi v.i.(fig.)si è seppellito in campagna — он уединился (засел, похоронил себя) в деревне
3.•◆
il nonno sta benone, ci seppellirà tutti! — дедушка молодцом, он нас всех переживёт! -
12 -P1604
a) на военном положении;b) в ссоре:E in ogni caso finiremmo per litigare e girare poi per la città sul piede di guerra. (A. Campanile, «Gli asparagi e l'immortalità dell'anima»)
В любом случае все кончится тем, что мы поссоримся и будем бродить по улицам, дуясь друг на друга.
См. также в других словарях:
Крепость в военном отношении* — важный в военном отношении пункт обнесенный со всех сторон долговременными, т. е. особенно сильными и прочными укреплениями, возведенными задолго до войны, из земли, камня и железа снабженный еще в мирное время гарнизоном, вооружением, запасами и … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Крепость в военном отношении — важный в военном отношении пункт обнесенный со всех сторон долговременными, т. е. особенно сильными и прочными укреплениями, возведенными задолго до войны, из земли, камня и железа снабженный еще в мирное время гарнизоном, вооружением, запасами и … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Медаль «За участие в военном параде в День Победы» — Медаль «За участие в военном параде в День Победы» … Википедия
Взрыв на военном заводе в Рио-Терсеро — Тип Взрыв Место Рио Терсеро Страна Аргентина Дата 3 ноября 1995 год … Википедия
АВАНГАРД в военном деле — АВАНГАРД (от франц. garde стража), передовая часть; в военном деле подразделение, следующее на марше впереди главных сил с целью не допустить внезапного нападения на них противника. Авангарды могут высылаться также в наступлении, при… … Энциклопедический словарь
БОНЫ (в военном деле) — БОНЫ, в военном деле плавучие заграждения для защиты места стоянки кораблей или важных сооружений (мостов, плотин и др.) от проникновения кораблей, торпед и плавающих мин противника … Энциклопедический словарь
ЗАСТАВА (в военном деле) — ЗАСТАВА, в военном деле 1) орган охранения войск на марше и при расположении на месте. 2) Пограничная застава штатное воинское подразделение пограничных войск, охраняющее определенный участок государственной границы … Энциклопедический словарь
ЗВЕНО (в военном деле) — ЗВЕНО, в военном деле 1) подразделение (3 4 самолета) различных родов авиации. Несколько звеньев составляют эскадрилью. 2) Подразделение катеров (2 3 катера) в ВМФ … Энциклопедический словарь
КОЛОННА (в военном деле) — КОЛОННА, в военном деле строй, в котором военнослужащие расположены в затылок друг другу, а подразделения (машины) одно за другим. До сер. 19 в. (в ВВС в 20 в.) колонна одна из форм боевого порядка войск (авиации) … Энциклопедический словарь
ОТРЯД (в военном деле) — ОТРЯД, в военном деле, 1) временное или постоянное воинское формирование, создаваемое для выполнения какой либо боевой или специальной задачи (разведывательный, передовой отряд и др.). 2) В ВВС некоторых государств штатное подразделение, входящее … Энциклопедический словарь
ПОЗИЦИЯ (в военном деле) — ПОЗИЦИЯ, в военном деле полоса (участок, район) местности (акватории); как правило, оборудуется в инженерном отношении. В сухопутных войсках позиции бывают: передовые, запасные, отсечные, огневые, выжидательные, стартовые и др … Энциклопедический словарь